Wpisy Komentarze

Zapiski z Chin » Chiny » Wspomnień czar – Welcome to Beijing!

Wspomnień czar – Welcome to Beijing!

Słowo się rzekło (w poprzednim wpisie), więc i słów kilka o obchodach Chińskiego Nowego Roku 🙂

Tym razem udało mi się zgłębić tajniki dodawania na stałe napisów do klipów wideo, więc wraz z Heleną przetłumaczyliśmy dla Was – Czytelnicy (Widzowie) poniższy klip – który był jednym z wielu w trakcie noworocznego programu.

Oprócz skeczów można było posłuchać muzyki, śpiewu; można było podziwiać akrobatów, występ magika – słowem dla każdego coś miłego.

Żeby jednak nie przedłużać – zapraszam do oglądania 🙂

Powyższy klip został ściągnięty z serwisu sina.com, pierwotnie zaś emisja miała miejsce 25 stycznia 2009 roku na antenie CCTV1. Tłumaczenie polskie jest autorstwa Heleny i mojego – pozwoli poczuć klimat chińskiego skeczu – mam nadzieję, że przypadnie do gustu 🙂

————————————————————————————————-
Kilka wyjaśnień:

1. Fragment z Koreańczykiem – kilka dowcipów językowych, trudnych do przetłumaczenia (bazują na podobnej wymomie słów) – przykładowo pożeganie Koreańczyka i reakcja Kobiety, która nie zrouzmiała, ale wyjaśnia, że to toaleta darmowa (podobieństwo wymowy – w u mnie owo ‘AAA’)

2. Fragment z Amerykaninem (bo Wszyscy Obcokrajowcy to Amerykanie 😉 ), gdzie wyjaśniając dojście do stadionu pojawia się na drodze Grób Ksieżniczki. Kobieta pyta cudzoziemca o to, czy wie, kto to jest cesarz – ten, który władał Zakazanym Miastem. Z całego długiego wyrażenia nasz biedny Obcokrajowiec wyłapał dwa słowa, które ułożyły mu sie w słowo oznaczające służby porządkowe (niżej w hierarchii niż policja – taka policja obywatelska).

3. Cesarz – jego przedstawienie przez Chińczyka – tutaj wyjaśnić najlepiej będzie pokazując obraz jednego z Cesarzy:


obraz pochodzi ze strony: http://www.chinapage.com/emperor/qin1002.html

Mam nadzieję, że teraz wszystko jasne 🙂

Napisal

Od 2005 w Chinach, gdzie mieszkam, pracuję, obserwuję i piszę :-)

Wpis z kategorii: Chiny · Tagi: , , , , , , ,

7 komentarze(y) do wpisu: "Wspomnień czar – Welcome to Beijing!"

  1. Paweł says:

    Podziwiam, że Ty potrafisz przy tych programach wytrwać. Chińska telewizja, pozostaje dla mnie ciężkim tematem 🙂

    Szacunek, za napisy 🙂

  2. maydox says:

    Paweł – przyznam sie, że ten program noworoczny to akurat wyjątek. Telewizji na codzień nie oglądam, bo nie mam na to czasu – ale raz do roku coś dłuższego mogę obejrzeć 🙂

    A co do napisów – człowiek się całe życie czegoś nowego uczy 😉

  3. stas says:

    Filmik fajny- teksty przypominają nasze kabareciki.Klimat przecież też jest znajomy- ludzie u nas zachowują sie tak samo.
    A jakość polskiej TV jest pewnie lepsza zdaniem Pawła? To jest dopiero gniot.
    Ale rysunki cesarzy są ładne- w ogóle ta sztuka tradycyjna jest ciekawa.

  4. maydox says:

    Stas – z takim samym zachowaniem to bym się nie posuwał do stwierdzenia, że Chińczycy zachowują się tak samo jak Polacy – mimo wszystko jest sporo różnic. Choć – jak widać – można się śmiać z tych samych rzeczy.

  5. bayushi says:

    Siedziałam i się śmiałam. Świetne! Cały chiński mi się przypomniał niemal. Jak oni wyraźnie mówią! Szok!

  6. maydox says:

    Bayushi – hmm, nie pamiętam, żebyśmy mieli chiński aż na tak zaawansowanym poziomie – ale może już nie pamiętam, bo lektorat o 8 rano na kampusie nie był z tych lubianych rzeczy 😉

  7. bayushi says:

    Dobrze pamiętasz 😉 Aż tak dobrze nie ma, bez Waszego tłumaczenia byłoby baaardzo kiepsko. Ale dużo słów było i przypomniał mi się kontekst, lekcje poszczególne. I jakoś łatwiej było resztę rozumieć. 😉
    Pozdrawiam w oczekiwaniu na kolejne wpisy 😉