Wpisy Komentarze

Zapiski z Chin » Wpisy archiwalne odzyskane » Sobotnie poskramianie ChiÅ„czyków

Sobotnie poskramianie Chińczyków

(wpis archiwalny – odzyskany bez komentarzy)

Wielkie wydarzenie w Szanghaju – Teatr Dramatyczny z Warszawy zjawia siÄ™ ze sztukÄ… ?Poskromienie zÅ‚oÅ›nicy?. Studenci z Polski rzucajÄ… siÄ™ na bilety. Dochodzi do zamieszek. Na szczęście nikt nie ginie i wszystkim zainteresowanym udaje siÄ™ dotrzeć do teatru. Niektórym w ostatniej wrÄ™cz chwili, ale kto mógÅ‚ przewidzieć zakorkowanie kilku ulic w porze poÅ‚udniowej. Jeszcze tylko wyÅ‚Ä…czenie telefonów komórkowych i można zająć miejsca.

Spojrzenie po sali i uÅ›miech na ustach – sami ChiÅ„czycy i wÅ›ród nich garstka spragnionych jÄ™zyka polskiego studentów. BÄ™dzie dobrze. Z pomocÄ… ChiÅ„czykom spieszÄ… dwa ekrany, na których wyÅ›wietlany jest tekst sztuki po chiÅ„sku i angielsku (wersja oryginalna – nie wiem za bardzo, kto mógÅ‚by przy niej dobrze siÄ™ bawić – radość z przedstawienia anglojÄ™zycznym osobom odbierać mógÅ‚ też fakt dość barbarzyÅ„skiego ciÄ™cia tekstu. Nie wszystkie kwestie byÅ‚y tÅ‚umaczone, nie wszystko daÅ‚o siÄ™ wiÄ™c uchwycić).

Przedstawienie Å›wietne – osoby znajÄ…ce jÄ™zyk polski mogÅ‚y naprawdÄ™ siÄ™ ubawić. O czym sam zaÅ›wiadczam swojÄ… osobÄ… 🙂 W przerwie uskuteczniliÅ›my z AgÄ… i PawÅ‚em chód sportowy do najbliższej kwiaciarni w celu zakupu bukietu kwiatów dla ZÅ‚oÅ›nicy, w której to rolÄ™ wcieliÅ‚a siÄ™ Danuta Stenka. I zagraÅ‚a, moim skromnym zdaniem, naprawdÄ™ Å›wietnie. Kwiaty wrÄ™czyÅ‚em, zaprosiliÅ›my też do kolejnych odwiedzin spragnionych jÄ™zyka polskiego Chin 🙂 Bo niestety takie okazje nie trafiajÄ… siÄ™ czÄ™sto. Tym przyjemniej jednak byÅ‚o zarezerwować sobie dzisiejszy dzieÅ„ na porcjÄ™ rozrywki na wysokim poziomie.

Warto również wymienić pozostałych aktorów: Małgorzata Kożuchowska, Joanna Olszewska, Adam Ferency, Janusz Wituch, Maciej Szary, Marcin Troński, Zygmunt Malanowicz, Marcin Dorociński, Paweł Tucholski, Michał Gadomski, Andrzej Szeremeta, Sławomir Grzymkowski.

Nie mniej interesującym przeżyciem od samego spektaklu było obserwowanie reakcji Chińczyków. Pewnych rzeczy pewnie nie rozumieli, inne mogły ich bulwersować, ale w końcu do teatru chodzi określony typ ludzi, więc chyba nie była dla nich problemem uwspółcześniona przez Krzysztofa Warlikowskiego, w przekładzie Stanisława Barańczaka sztuka.

Pozostaje mieć tylko nadzieję, że takich wydarzeń z udziałem Polaków będzie znacznie więcej. Tak czy owak informacje o spektaklu pojawiły się w prasie szanghajskiej, więc znowu była okazja przypomnienia Chińczykom, że istnieje takie państwo w Europie, zwące się Polską.

Na dowód poniżej podaję kilka linków (po angielsku):

? http://www.shanghaiexpat.com/Article1103587.phtml

? http://www.shanghaidaily.com/art/2005/11/17/214467/Bright_and_black_Bard.htm

? http://www.smartshanghai.com/en/scripts/event.php?event=2188&type=rng

Napisal

Od 2005 w Chinach, gdzie mieszkam, pracujÄ™, obserwujÄ™ i piszÄ™ :-)

Wpis z kategorii: Wpisy archiwalne odzyskane · Tagi: , , , , , ,